Dal momento in cui Jack Bauer e' ricomparso a Londra, le cose sono cambiate per te.
The moment Jack Bauer showed up in London, things changed for you.
Sei il soggetto chiave di un esperimento destinato a modificare l'umanità per sempre - ma le cose sono andate terribilmente storte.
You are the key subject of an experiment meant to alter humanity forever – but things have gone terribly wrong.
Le cose sono andate di male in peggio.
Things have gone from bad to worse.
Peter, lo so che le cose sono state difficili, ultimamente e questo mi dispiace.
Peter, I know things have been difficult lately... and I'm sorry about that.
Perché è stato così con questa idea di parlare camminando che le cose sono diventate fattibili, sostenibili e realizzabili.
Because it was when that happened with this walk-and-talk idea that things became doable and sustainable and viable.
Ma le cose sono diverse ora.
Some big ones. But things are different now.
So che le cose sono andate diversamente da come noi due avevamo sognato.
Things haven't worked out for us like we used to dream they would.
Le cose sono esattamente come sembrano.
Things are exactly as they seem.
Le cose sono proprio cambiate qui dentro.
Things have certainly changed around here.
È verissimo ma, come puoi vedere, le cose sono alquanto diverse ora.
Yes, true, but as you can see, things are a little different now.
Cazzo, le cose sono cambiate in un anno.
Goddamn, shit's changed in a year.
Le cose sono state un po' movimentate ultimamente.
Things have been rather trying around here lately.
Non sempre le cose sono quello che sembrano, Michael.
Not everything is as it seems, Michael.
Sì, ma le cose sono cambiate.
It is beneath me, but things have changed.
Mi dispiace, le cose sono cambiate.
I'm sorry, M. Things have changed.
Le cose sono sfuggite di mano.
Things got out of hand. - No, that's not true.
Le cose sono tornate alla normalita' stagione dopo stagione e tutto e' piu' o meno come e' sempre stato.
And things settled back into their traditional rhythms season after season, and are much as they have always been.
Si', e' vero, le cose sono cambiate.
I did. Things changed, darling. Things changed.
Beh, le cose sono diverse ora.
Well, we live in different times now.
Ma adesso le cose sono diverse.
It's just, things are different now.
Ma ora le cose sono cambiate.
But things are different now. It's a very modern country.
Le cose sono andate fuori controllo.
Things got a little out of control.
3 Tutte le cose sono state fatte per mezzo di lui (la Parola), e senza di lui nessuna delle cose fatte è stata fatta.
NKJV 3 All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
Le cose sono cambiate da allora.
Things have changed a lot since then.
Un posto non come oggi o ieri, un posto in cui le cose sono migliori.
A place not like today, or yesterday. A place where things are better.
Devi ammettere che qui le cose sono diventate assurde.
You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man.
Per un po' le cose sono andate avanti.
For a while, things had been building up.
E' che le cose sono un pochino tese in questo momento.
Things are a bit tense right now.
Ma ora le cose sono diverse.
But what is happening now is something else.
È vero, le cose sono andate a puttane nel modo più colossale possibile.
I think we can all agree that shit just went sideways in the most colossal way.
Italian(i) 16 Poichè in lui sono state create tutte le cose, quelle che son ne’ cieli, e quelle che son sopra la terra; le cose visibili e le invisibili; e troni, e signorie, e principati, e podestà; tutte le cose sono state
ECB(i) 16 YAH SHUA, CREATOR For in him all was created - those in the heavens and those on the earth; visible and invisible; whether thrones whether lordships whether hierarchies whether authorities - all were created through him and to him:
Dio da Dio, Luce da Luce, Dio vero da Dio vero; generato, non creato; della stessa sostanza del Padre; per mezzo di lui tutte le cose sono state create.
God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made.
Sai, non voglio negare che le cose sono andate... sempre peggio durante la tua assenza.
You know, I won't deny that things have gotten progressively worse during your absence.
Le mie azioni hanno peggiorato le cose, sono un imbroglione, un fasullo!
Yeah, but my deeds just made things worse. I'm a fraud. I'm a phoney!
So che sto faticando ultimamente, ma dalla seconda meta' della stagione, le cose sono cambiate.
I know I've been struggling lately. But second half of the season, definitely turn it around. Ricky and I-
Ho fatto delle scelte, ma, ora, le cose sono cambiate.
I made the choice, and now things are different.
Le cose sono un po' cambiate da allora.
Things have changed a bit since then.
ma la realtà è che le cose sono cambiate e ora siamo nell'economia della conoscenza.
But the reality is that we've switched, and now we're in the knowledge economy.
E anche nelle prime classi di scuola, le cose sono cambiate.
And even down in grade school, things have changed.
in ogni parte del corpo le cose sono pressappoco così
Anywhere on your body, it looks pretty much like this.
2.0155351161957s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?